Let's Mosey: A Slow Translation Of Final Fantasy VII: Part Nine

Channel:
Subscribers:
361,000
Published on ● Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=F0hF6BOAEJM



Final Fantasy VII
Game:
Duration: 27:58
72,633 views
1,861


Final Fantasy VII is going to kill me. This is part nine of my series exploring the minuscule language nuance differences between the original Japanese script and the English translation. As per usual, here we see some scraps of possible evidence that Zack and Aeris were not, in fact, bedtime buddies. We unearth some more incidental dialogue that was not translated into English. Once more, Barret is a fair deal more nuanced in Japanese than in English. Also, I start to lose my mind.







Tags:
Kotaku
video game
playstation
psx
cloud
sephiroth
red xiii
cosmo canyon
aeris
aerith
clerith
tifa
yuffie
cait sith
Final Fantasy VII
Final Fantasy
RPG
JRPG
Translation
Localization
Japanese
localization
translation
role playing game
japanese
language
game script
console
console game
rpg classic
playstation games
Tetsuya Nomura
Nobuo Uematsu
Yoshitaka Amano
Square
final fantasy vii remake
Found in Translation
Found in Translation Final Fantasy VII



Other Statistics

Final Fantasy VII Statistics For Kotaku

Kotaku presently has 920,406 views for Final Fantasy VII across 7 videos, with the game making up 3 hours of published video on his channel. This makes up less than 0.52% of the total overall content for Final Fantasy VII on Kotaku's YouTube channel.