Брюс Айзек - Паутина и радуга (русские субтитры)
Перевод:
Брюс Айзек – Паутина и радуга
Пыльные вихри на равнине
Выстраиваются в узоры, пока мы прогуливаемся по уединённым местам
Кажется, что каждый шаг каким-то образом предопределён
Я никогда раньше здесь не гулял
В небе зелёные облака
Кажется, навсегда, но мы знаем, что вот-вот
Они разойдутся, как проходящие мимо караваны
Раньше любовь казалась такой же мимолётной
С тех пор, как я нашёл тебя, в моём сердце не осталось никаких сомнений
Я освободил его от всяких рейдеров
Я понял, что нам нет необходимости строить планы
Нам не нужны никакие старатели, наёмники
Никакие эгоистичные скотопромышленники
Топс сияет в ночи
Озаряет полёт нашей любви
Кажется, что минутная удача
Помогла бы вернуть нам всё, что у нас было ранее
И даже немного больше
Теперь зелёные облака и пыльные вихри,
Огни в небе – всё это реальность
Ведь, они никогда не были такими, как сейчас.
Оригинал:
Bruce Isaac - Cobwebs and Rainbows
Dust whirls on the plain
Making patterns as we walk down lovers lane
Seems that each new step is somehow preordained
I've not traveled this way before
Green clouds in the sky
Seem forever but we know by-and-by
That they fade just like caravans passing by
Love seemed like that before
Since I found you there's no doubt left in my heart
I've cleared all the raiders away
I see it clearly so we don't need any chart
No prospectors, no mercs
No brahmin-baron jerks
The Tops lights in the night
Shining down upon our love as it takes flight
It just seems that with some passing luck
We might find all that we've had before
And, some more
Now those green clouds and dust whirls
Lights in the sky all real because
It's not been like this before