1. | [Панелинг] Солнечненький элементик питаньеца, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#51) | 5 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
2. | [Затащилиди] «...А бойся вилки: один удар - четыре дырки», «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#55) | 3 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
3. | [Кемпер] Широкий круг ограниченных людей, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#18) | 3 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
4. | [Учкудук] «Потому что без воды...», «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#05) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
5. | [Отвинтини] "Что можно свинтить - нужно свинтить!!", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#02) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
6. | [Гипотенуз][Э] Тестовое создание приключений, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#09) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
7. | [Дислекционерка][Э] Мал золотник, да вонюч, «Cataclysm: DDA» (#17) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
8. | [Вочередь С.Д.][Э] А мог бы быть дварфом в крепости, «Cataclysm: DDA» (#15) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
9. | [Докторская][Э] Защита без бахил и смс, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#03) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
10. | [Копейщик] В Бруклине воздух становится чище, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#08) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
11. | [Первый взгляд] Бюстгальтер неподходящего размера «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#01) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
12. | [Взападньер] Ставка на хромо(во)го коня, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#22) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
13. | [Тележкер] Накатика-Нагружука, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#49) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
14. | [Заглянулин] Проверяем да будет ли свет, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#58) | 2 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
15. | [Кабелятор-01] Экспериментатор панелей вверх-вниз, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#09) | 1 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
16. | [Просоченец] Перегруз Дотащилиди - наш лучший друг, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#36) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
17. | [Плотва][Э] «Косить, и завивать!», «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#12) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
18. | [Диалектик] Либо починю, либо сломаю, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#06) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
19. | [Скарабей] Сто двадцать килограммов в холке, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#33) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
20. | [Миколог] Фу(нгицид) таким быть!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#34) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
21. | [Телепортац] Перемещение чувственных идей, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#26) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
22. | Всех сил родственникам, и удачи спецам. «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#44) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
23. | [Пол Литроид] Контурные карты ТерМеха, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#10) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
24. | [Компостер] Грядки "отсюда, и до обеда", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#15) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
25. | [Посусеколог] Вылазка в город за едой, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#29) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
26. | [Ногиврукерша][Э] Диффундируем на местную периферию, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#04) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
27. | [Сдвигало] Комплексный ускоритель вещественных чисел , «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#46) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
28. | [Заречник] Угрюмый разнюхиватель азимутов, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#16) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
29. | [Шито-крыто] Осваиваем курсы кройки и шитья, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#03) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
30. | [Оборзини] Лезем куда не просят, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#35) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
31. | [Безобзорница][Э] "Наугад, как ночью по тайге...", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#06) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
32. | [Баньелорд] Посещение общественных парилок, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#62) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
33. | [Потерялдо] "Он и в третий раз ходил за флешкой...", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#27) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
34. | [Складовичок] День счастливого хомяка, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#48) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
35. | [Даю установку] Примеряем шапочку из фольги, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#37) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
36. | [Бинокля][Э] Рисковая осматривальщица окрестностей, «Cataclysm: DDA» (#18) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
37. | [Кабелятор-02] Экспериментатор панелей вверх-вниз, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#09) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
38. | [Исходник] Максимально продуктивный переезд, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#39) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
39. | [Адиабат] Ветеран броуновского движения, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#60) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
40. | [Обустроиди][Э] "И под каждым ей кустом...", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#05) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
41. | [Управленец] "Куда ставить?! - Да подожди ты!", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#14) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
42. | [Пресскубье] Сладкое офигевание первой степени, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#50) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
43. | [Чин Гачгук] Четвёртый раз на те же грабли, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#54) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
44. | [Робиндзонада][Э] Остров в личной собственности, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#10) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
45. | [Ху Эмай][Э] Случайный экспериментальный вброс, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#01) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
46. | [Возвращенец] Ос - это наглый, полосатый мух, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#56) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
47. | [Передвижник] Неумолимое счастье добычи, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#47) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
48. | [Спецдед][Э] Экспериментально необычный пенсионер, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#02) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
49. | [Тихос Pi] И ушёл: называется нашёл, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#19) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
50. | [Электронио] Лужу, паяю, электронавыки развиваю, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#04) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
51. | [Рога и К°] «Такая корова нужна самому!», «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#52) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
52. | [Распилиди] Делим всякое на N равных половин, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#12) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
53. | [Травница][Э] «Трава, трава, кругом трава...», «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#11) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
54. | [Мигратор] Боливар выносит двоих(троих), «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#42) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
55. | [Деревенщина][Э] Виртуоз сельской жизни, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#07) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
56. | [Сливер] Активный поиск дизелятора, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#43) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
57. | [Расконсерватор] Шансы в лазерном дыму, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#23) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
58. | [Потаскун] "Волокуши как мосток: 2 бревна и 5 досок..", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#07) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
59. | [Переплавка][Э] «Переправа переправа, берег левый, берег правый...» «Cataclysm: DDA» (#14) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
60. | [Электромужчина] Автономное самообслуживание, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#53) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
61. | [Колотушка][Э] Неудержимая ярость с кепкой, «Cataclysm: DDA» (#16) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
62. | [Подходняк] Разведка большого города, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#57) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
63. | [Соскользье] Разведспуск в неизвестное, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#30) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
64. | [Робототехник] Электротехнический пирамидон, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#21) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
65. | [Раскучковыватель] Залежам хламидиоза - порядок!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#11) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
66. | [Скорлупье] Новая, модная броня, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#61) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
67. | [Грохотунг] Последний довод лаборанта, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#40) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
68. | [Плюшкер] «Жук паковал багаж: диван, чемодан, саквояж...», «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#38) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
69. | [Вещеморье] "Там выживший над хламом чахнет...", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#28) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
70. | [Вёсельник] Берём баррет на пятом ряду, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#59) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
71. | [Заправошная] «Уж если я чего решил - заполню обязательно!» , «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#45) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
72. | [Удалёнщик] Дистанционное управление зомбями, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#17) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
73. | [Электричка][Э] Возобновляемый Источник Приключений, «Cataclysm: DDA» (#19) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
74. | [Литейщик] Наша сила - в плавках!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#32) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
75. | [Расколупатолог] Шестёрка пленников бани, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#63) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
76. | [P-n-P переход] В электрика 2-го детского разряда, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#20) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
77. | [Ногиврукер] Кружим чудище по лабораториям, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#41) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
78. | [Барогоза][Э] Как серпом по зарослям!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#13) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
79. | [Центрифужье] "Кружите её, кружите!", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#25) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
80. | [Сноваэгейнер][Э] Изикатко Гоунекстович, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#08) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
81. | [Дяденька] я не настоящий сварщик!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#13) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
82. | [Лаборант] Трясём чужие автоклавы, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#31) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
83. | [Кандидат В] Более отдалённые разведки, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#24) | 0 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|