Joe cocker Something’s Coming On 1969

Subscribers:
343
Published on ● Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=f4nbrJJQEHA



Duration: 4:16
126 views
3


Something’s Coming On

Something's comin' on
Don't know what it is, but it's gettin' stronger
Feel it in my bones
Hope you let it last a little bit longer
Breakin' my head
Doin' things I've never even dreamed of
Goin' down the spine
Turnin' on the things that'd never been turned on
Suddenly she came in
Lookin' just like she'd been gamin'
Doin' things with everybody else
And when I yelled out loudly
She answered kind of proudly
That she had spent her life upon a shelf
Something's comin' on now
Now I understand it's gettin' better
Feel it in my bones
Whatever happens now, it just don't matter
Breakin' out my head
Doin' things I've never even dreamed of
Goin' down my spine
Turnin' on the things that'd never been turned on
Suddenly she came in
Lookin' just like she'd been gamin'
Doin' things with everybody else
And when I yelled out loudly
She answered kind of proudly
She'd spent her life upon a shelf
Talk about the woman
Let's go home baby, let's go now
Woman
If you will answer me...


tradução

Algo está vindo
Something's comin' on

Não sei o que é, mas está ficando mais forte
Don't know what it is, but it's gettin' stronger

Sinta isso em meus ossos
Feel it in my bones

Espero que você deixe durar um pouco mais
Hope you let it last a little bit longer
Quebrando minha cabeça
Breakin' my head

Fazendo coisas que eu nunca sonhei
Doin' things I've never even dreamed of

Descendo a espinha
Goin' down the spine

Ligando as coisas que nunca foram ligadas
Turnin' on the things that'd never been turned on
De repente ela entrou
Suddenly she came in

Parecendo como se ela estivesse jogando
Lookin' just like she'd been gamin'

Fazendo coisas com todo mundo
Doin' things with everybody else

E quando eu gritei bem alto
And when I yelled out loudly

Ela respondeu meio orgulhosa
She answered kind of proudly

Que ela passou a vida em uma prateleira
That she had spent her life upon a shelf
Algo está vindo agora
Something's comin' on now

Agora eu entendo que está ficando melhor
Now I understand it's gettin' better

Sinta isso em meus ossos
Feel it in my bones

Aconteça o que acontecer agora, não importa
Whatever happens now, it just don't matter
Quebrando minha cabeça
Breakin' out my head

Fazendo coisas que eu nunca sonhei
Doin' things I've never even dreamed of

Descendo minha espinha
Goin' down my spine

Ligando as coisas que nunca foram ligadas
Turnin' on the things that'd never been turned on
De repente ela entrou
Suddenly she came in

Parecendo como se ela estivesse jogando
Lookin' just like she'd been gamin'

Fazendo coisas com todo mundo
Doin' things with everybody else

E quando eu gritei bem alto
And when I yelled out loudly

Ela respondeu meio orgulhosa
She answered kind of proudly

Ela passou a vida em uma prateleira
She'd spent her life upon a shelf

Fale sobre a mulher
Talk about the woman
Vamos para casa baby, vamos agora
Let's go home baby, let's go now
Mulher
Woman
Se você me responder...
If you will answer me...