Let's Mosey: A Slow Translation Of Final Fantasy VII: Part Three

Channel:
Subscribers:
363,000
Published on ● Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=rCS7HQOs1mU



Final Fantasy VII
Game:
Duration: 16:22
105,257 views
2,427


I’ve been playing Final Fantasy VII in Japanese and English at the same time, and I’m noticing a lot of neat little differences. This is part three of my video series.

Today, we’re going to meet Tifa and Aeris. Everyone in the English version refers to Cloud and Tifa as “childhood friends”, though does that mean something more interesting in Japanese? The answer (which is, “sort of”) may blow your mind—or it might just entertain you. I would appreciate it if it did either of those for you.

As always, a warning: any Japanese you learn over the course of this video might never be of any use whatsoever to you.

Also, hey, you can follow me on Twitter! (@108)

Read more: http://kotaku.com/zack-wasnt-actually-aeriss-boyfriend-in-the-japanese-ve-1798639613?rev=1504123196422

For more videos, news, previews and reviews, go to http://kotaku.com







Tags:
Kotaku
video game
Final Fantasy VII
Japanese
Japanese Language
Learn Japanese
Final Fantasy
Final Fantasy VII Translation
Tim Rogers
Found In Translation
Translation
Dialogue
Analysis
Japanese RPG
JRPG
Cloud Strife
Final Fantasy 7
Remake
ファイナルファンタジー
FFVII
ファイナルファンタジーVII
クラウド
クラウド ストライフ
バレット ウォーレス
Brave Exvius
Dissidia



Other Statistics

Final Fantasy VII Statistics For Kotaku

Kotaku presently has 1,735,233 views for Final Fantasy VII across 16 videos, with the game making up 7 hours of published video on his channel. This makes up less than 0.97% of the total overall content for Final Fantasy VII on Kotaku's YouTube channel.