02172019 Gamasutra - Common problems when translating games into Jap

Subscribers:
29
Published on ● Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=-yRSvbsMbZg



Duration: 10:35
2 views
0


#game information about: Clyde Mandelin, professional translator game programmer, Legends, Localization, Poemato CX, game developer friend, translation agency, sheer disaster, ’ d, quick article, game developers, Japan, ’ s, common assumption, English, shouldn ’ t, English, ’ re, Otherwise, incomplete translation, ’ d, ’ re, English, significant portion, English, major part, Japanese video games, video games, English, Japanese gamers, certain level, English, English, English, menus messages, user interface text, ’ re, Japanese works, Japanese games, Lots, English, selection screen, Problem, ’ ve, Japanese video game voice, Japanese anime, ’ ve, characters shout words, English, special moves, characters shouts, English, ’ ve, “ Fire, Bolt, ” “, Eruption, ” “, Explode, ” “, Wind Blade, Thunderbolt, didn ’ t, special term, ’ s, silly online comment, ’ m, ’ s, ’ s, Hearthstone, Earthlock, Final Fantasy IX, JRPG, English, ’ d, Final Fantasy, basic terms, Cure, Regen, Problem, Problem, don ’ t, game translations, overall experience, open line, hard work, aren ’ t, English, Different, different speech styles characters, different ages, different speech patterns, multiple politeness levels, different language etc, giant text file, screenshots videos, back-and-forth communication, Otherwise, tough guys, girls etc, neutral ”, Imagine, ’ re, game dev, ’ ve, Japan, don ’ t, ’ d, translation companies, Eventually, game script, don ’ t, Your Base, Vroom, Sky, game translation, ordinary document translation, ’ re, all-in-one agency, wide range, good game translator, context –, ’ s, lousy translation, English-to-Japanese, game translation, singular/plural issues, genuine translation mistakes text, ’ ve, translation disasters, context lots, different characters, behave lots, key moments, text files, random company, doesn ’ t, game localization, brief look, game translations, Japanese translations, Crackdown, Sumo Digital, new studio, Leamington Spa, mobile games, Codemasters, Sega, chief technical officer, Chris Southall, Sumo Southall, Sega, company 's, European mobile studio, Sega Hardlight, Leamington, Sumo, 's umbrella, recent acquisitions, Dear Esther, Chinese Room, work-for-hire outfit, Kite, past decade, Overall, interesting changes, Epic, Discord, ’ s game marketplaces, Steam, new storefronts, Personally, new games, ’ ve, old games, past year, gameplay habits, Zynga, June, mobile games, Words, past year, ’ ve, match-3 titles, Crazy Cake Swap Wonka, ’ s World, Candy, Candy Crush, ’ ve, ’ ve, past year, games quicker, difficulty level, Wolfenstein II, easy mode




Other Videos By game information


2019-02-1702182019 Gamasutra - EA CEO claims poor marketing, delays, and battle royale woes hurt Battlefield V
2019-02-1702182019 Gamasutra - Report: Activision Blizzard to make significant layoffs this week
2019-02-1702172019 Gamasutra - Watch System Era's Brendan Wilson break down making Astroneer
2019-02-1702172019 Gamasutra - Fortnite dance off: Fresh Prince star refused copyright on 'Carlton Dance'
2019-02-1702172019 Gamasutra - Mario Maker 2 and a Link's Awakening remake drive today's Nintendo Dir
2019-02-1702172019 Gamasutra - Video: How to invite player creativity through game m
2019-02-1702172019 Gamasutra - Chat with the devs behind Astroneer at 3PM ET
2019-02-1702172019 Gamasutra - Ubisoft's net bookings and player engagement are on the r
2019-02-1602172019 Gamasutra - Watch System Era's Brendan Wilson break down the making of Astroneer
2019-02-1602172019 Gamasutra - Road to the IGF: ThroughLine Games' Forgotton A
2019-02-1602172019 Gamasutra - Common problems when translating games into Jap
2019-02-1602162019 Gamasutra - Video: From folklore to finish, the art of making Guacam
2019-02-1602162019 Gamasutra - Mobile dev Next Games lays off 26 staff
2019-02-1602162019 Gamasutra - Following Activision Blizzard layoffs, King shuts down mobile studio Z2Liv
2019-02-1602162019 Gamasutra - Peek under the hood of Ubisoft's AI assistant for players at GDC 2019
2019-02-1602162019 Gamasutra - King's San Francisco studio closed in wake of Activision Blizzard layoff
2019-02-1602162019 Gamasutra - Road to the IGF: Khan, Meekel, Flusk, and Meekel's after HOURS
2019-02-1602162019 Gamasutra - Ubisoft partners with Mozilla on AI coding assistant Clever-Comm
2019-02-1602162019 Gamasutra - Enjoy a '93 video tour of id Software while Doom was being mad
2019-02-1502162019 Gamasutra - Get a job: Fantasy Flight Interactive is hiring a Technical Art Director
2019-02-1502162019 Gamasutra - Employees at Blizzard's France location unsure if their jobs are saf



Tags:
Clyde Mandelin
professional translator game programmer
Legends
Localization
Poemato CX
game developer friend