매트릭스3 레볼루션 - Don Davis님의 Neodammerung
영화 매트릭스3 레볼루션의 삽입곡인 Neodammerung입니다.
작곡가님은 Don Davis님.
제목은 Neo와 독일어로 황혼을 의미하는 dammerung의 합성어라고 하네요.
요런 시점님의 매트릭스 시리즈 리뷰가 인상적이라 한번 손대보는 노래이기도 합니다.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLZc89k5FA5Gk9od-efYrKDyxt4gd9Q31O
시작부에 여성 음성으로 몇번 뭔가가 더 들리는 것 같지만 일단 환청은 배제하는 것으로~
.
.
.
Shanti Mantr or Brihad Aranyaka (1.3.28)
평화의 만트라 혹은 브리하드 아란야카 우파니샤드 (1장 3편 28항)
ॐ असतो मा (Om Asato Ma)
Om(O Lord), Keep me(Us) not in Unreality
신이여, 비실재로 두지 마소서
혹은(or)
...तो मा स' द्गमय (...to ma sad gamaya)
From the ...eal lead me to the real
(=Keep me(Us) not in ...eal but make me(Us) go towards the Reality)
...재로 두지 마시고, 실재로 인도하소서
Brihad Aranyaka (1.3.28)
브리하드 아란야카 우파니샤드 (1장 3편 28항)
अ' सतो मा स' द्गमय (asato ma sad gamaya)
From the unreal (delusion) lead me(Us) to the real (truth)
(=Keep me(Us) not in Unreality, but make me(Us) go towards the Reality)
비실재로 두지 마시고, 실재로 인도하소서
त' मसो मा ज्यो' तिर्गमय (tamaso ma jyotir gamaya)
From the darkness lead me(Us) to the light
(=Keep me(Us) not in darkness, but make me(Us) go towards the light)
어둠에 두지 마시고, 빛으로 인도하소서
मृत्यो' र्मामृतं गमये' ति (mrtyor mamrtam gamaya)
From death lead me(Us) to immortality
(=Keep me(Us) not in (the World of) Mortality,
but make me(Us) go towards the World of Immortality)
필멸의 세상에 두지 마시고, 불멸의 세상으로 인도하소서
Isha Upanishad (11)
이샤 우파니샤드 11장
विद्यां चाविद्यां च यस्तद्वेदोभयँ सह
(vidyam cavidyam ca yas tad vedobhayam saha)
He that perceives both knowledge together with ignorance
(=He who knows both knowledge and action)
행위(무지)의 길과 지식(지혜)의 길,
이 둘을 모두 아는 자
अविद्यया मृत्युं तीर्त्वा विद्ययाऽमृतमश्नुते
(avidyaya mrtyum tirtva vidyayamrtam asnute)
with ignorance crosses over death
and with knowledge immortality is enjoyed
(=with action overcomes death
and with knowledge reaches immortality)
행위를(무지를) 통해서 죽음을 극복하고
지식을(지혜를) 통해서 저 불멸에 이른다
Mundaka Upanishad (2.2.5)
문다카 우파니샤드 2부 2장 5절
यस्मिन् द्यौः पृथिवी चान्तरिक्षमोतं
(yasmin dyauh prthivi cantariksam otam)
In him are woven the sky
and the earth and all the regions of the air
그의 안에서 하늘과 땅과 공기 전부 짜여지니
मनः सह प्राणैश्च सर्वैः
(manah saha pranais ca sarvaih)
And in him rest the mind
and all the powers of life
그의 안에서 마음과 몸이 짜여지니
(그의 안에서 마음과 모든 생명의 힘들이
머물고 있으니)
तमेवैकं जानथ आत्मानमन्या वाचो
(tam evaikam janatha atmanam anya vacah)
Know him as the One (know him to be the one Atman of all)
and leave aside all other words
그가 만물의 토대이며 참자아임을 깨달아라
(그가 그라는 것을(하나뿐인 자아라는 것을) 깨달아라)
그로서 공허한 이론은(말들은) 다 집어치워라
विमुञ्चथामृतस्यैष सेतुः
(vimuncatha amrtasya esah setuh)
He is the bridge of immortality
그만이 불멸에 이르는 다리이니
Katha Upanishad (6.7)
카타 우파니샤드 6장 7절
इन्द्रियेभ्यः परं मनो मनसः सत्त्वमुत्तमम्
(indriyebhyah param mano manasah sattvam uttamam)
Beyond the senses is the mind,
and beyond the mind is reason, its essence
(=Higher than the senses is the mind,
higher than the mind is the intellect)
감각의 너머에 마음이 있고
마음 너머에는 직관적인 지성이 있으며
सत्त्वादधि महानात्मा महतोऽव्यक्तमुत्तमम्
(sattvad adhi mahan atma mahato vyaktam uttamam)
Beyond reason is the Spirit in man,
and beyond this is the Spirit of the Universe, the evolver of all.
(=above the intellect is the mighty Spirit,
and above the Mighty One is the Unmanifest)
직관적인 지성 너머에는 우주 의식(위대한 것-사람 안의 영혼)이 있으니
우주 의식 너머에는 미현현(-나타나지 않은 것-모든 것을 품고 있는 것)이 있도다
Katha Upanishad (6.10)
카타 우파니샤드 6장 10절
यदा पञ्चावतिष्ठन्ते ज्ञानानि मनसा सह
(yada pancavatisthante jnanani manasa saha)
When the five senses and the mind are still
마음과 다섯 감각들이 고정될 때
बुद्धिश्च न विचेष्टते तामाहुः परमां गतिम्
(buddhis ca na vicestate tam ahuh paramam gatim)
And reason itself rests in silence,
then begins the Path supreme
감각 기관들을 조정하던 지혜(지성)도 움직이지 않으니
이 상태에서 최상의 단계에 도달할리
Ya ya ya ya yada yadaya
Ya ya ya ya yada yada yada yada
Yada yada yada yada yada
Mundaka Upanishad (2.2.8)
문다카 우파니샤드 2부 2장 8절
भिद्यते हृदयग्रन्थिश्छिद्यन्ते सर्वसंशयाः
(bhidyate hrdayagranthis chidyante sarvasamsayah)
And when he is seen in his immanence and transcendence,
then the ties that have bound the heart are unloosened
만물 안에 있으면서 동시에 만물을 초월해 있는 그를 깨닫는 순간
마음을 얽어매고 있던 매듭이 풀리니
क्षीयन्ते चास्य कर्माणि तस्मिन् दृष्टे परावरे
(ksiyante casya karmani tasmin drste paravare)
The doubts of the mind vanish,
and the law of Karma works no more
모든 의심이 사라지며
의무와 행위(=카르마=인과)의 속박에서도 벗어나리라