Censor-A-Ship: The Twitterfication of Square Enix Game Localization
Live-A-Live on Nintendo Switch joins the growing list of recent Square Enix games to be mistranslated by the localizers possibly deliberately for problematic words like 'women', 'lady', 'girl' and 'panties'. As a fan of mature video games and Square Enix I find this trend of them sensitivity editing the English versions of there games like its the 90s a disturbing trend. I don't support harassing people online, but I fee like more people need to let higher up in the compony know what's going on so that the translators do their jobs correctly instead of taking liberties trying to reshape how human beings talk to each other.
Follow @iuntue on Twitter. https://twitter.com/iuntue
Square Enix Games referenced in this video in appearance order.
Live-A-Live
Triangle Strategy
Uncensored Final Fantasy XIII-2 from 2011
Chrono Cross: Radical Dreamers Edition