Доросла розмова про локалізацію. UnlocTeam та Шлякбитраф на войсчаті GameDev DOU

Channel:
Subscribers:
3,360
Published on ● Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=PnVCE4MgcG8



Duration: 2:06:25
725 views
42


Поговорили про проблеми в галузі локалізації ігор, роль геймерської спільноти та ризики і перспективи, які є в ніші ігрових перекладів.

Спікери:
🎙 Андрій Рабощук, керівник агенції ігрової локалізації UnlocTeam

🎙 Тарас Синюк, керівник проєктів у UnlocTeam

🎙 Оля Сушицька, перекладачка за фахом і покликанням з локалізаційної спілки Шлякбитраф

🎙 Яніс Вермінко, активіст і перекладач зі Шлякбитрафу

Посилання на локалізаторів та обговорення українізації у Steam:

• The Official Group of Ukrainian Translating Team: https://steamcommunity.com/groups/UkrainianTranslation

• Контакти Шлякбитрафу: https://sbt.localization.com.ua/en/contacts/

• UnlocTeam: https://unlocteam.com/uk/

• Обговорення словнику ігрових термінів: https://docs.google.com/spreadsheets/u/1/d/1p0H6dFzah3INkemHXGju_tjvbXzpYnbOyNzJLzCWGrQ/edit#gid=450978580

⏱ Таймкоди:
00:00 Вступ і презентація спікерів

03:52 Як змінилася робота локалізаторів за останній рік?

14:32 Чи підсвітилися якісь проблеми галузі локалізації ігор у зв’язку з підвищенням уваги до цього від гравців

42:29 Фанатські локалізації — добро чи зло?

52:05 Де кордон між адекватним перекладом і крінжом, та чи не варто на початку менше експериментувати зі словотворами, щоб не викликати потужну реакцію у спільноти через «незвичність» деяких термінів

01:06:30 Як спільнота гравців може повпливати на видавців, щоб довести, що українська локалізація потрібна. І що зробити, аби в ігри почали додавати і озвучення

01:16:51 Чи високий рівень довіри до локалізаторів у геймерській спільноті в Україні та як його збільшити

01:33:30 Чи може штучний інтелект допомогти в локалізації ігор українською

01:41:01 Які шанси на зміни через пропозиції в STS Community у Steam та який там процес розгляду

01:45:17 Чи буде версія 2.0 словника ігрових термінів і ширші обговорення по ньому

01:52:22 Про транслітерацію h-г, g-ґ

02:03:30 Прощаємося, популяризуємо українізацію та дякуємо ЗСУ


📌 Матеріали про ігрову локалізацію на GameDev DOU:

📃 Ігри з українською мовою існують, та як їх шукати? Команда UnlocTeam про запуск «Каталогу української локалізації ігор»: https://gamedev.dou.ua/blogs/ukrainian-localization-in-games-kuli-project/

📃 Song of Conquest українською: як відбувалася локалізація та чи впливає війна на неї: https://gamedev.dou.ua/blogs/song-of-conquest-ukrainian-localozation/

📃 Про ринок ігрових перекладів і мовну дискримінацію — інтерв’ю з засновником UnlocTeam Андрієм Рабощуком: https://gamedev.dou.ua/articles/unlockteam-founder-about-game-localization/

А також підписуйтеся на нас у соціальних мережах!
🛩 Telegram: https://t.me/gamedev_dou
🟦 Facebook: https://www.facebook.com/gamedevdou
🔗 LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/gamedevdou/
🐦 Twitter: https://twitter.com/gamedevdou




Other Videos By GameDev DOU


2023-08-03Glory to the Heroes — tactical shooter about the russian-Ukrainian war | trailer
2023-08-02Про пошук роботи, рекрутерів та розмови про зарплату на співбесідах. GameDev DOU Подкаст #2
2023-07-14DEATHLOOP | Пізній п'ятнограй 🎮🌒
2023-06-30Ігрові презентації, консольні ігри та як зробити свою гру помітною. GameDev DOU Podcast #1
2023-06-28ProArt Stream з Ліною Кіт, Senior Concept Artist в 11bit studios
2023-06-23Пізній п'ятнограй: The Last of Us Part 2
2023-06-16🔥 Пізній п’ятнограй: Shatterline 🇺🇦 Граємо з геймдизайнером гри!
2023-06-02Пізній п‘ятнограй: Alan Wake Remastered (2021)
2023-05-17Шлях до Level Design через 3D Art, програмування та геймдизайн
2023-05-13Bramble: The Mountain King. Пізній п'ятнограй
2023-05-10Доросла розмова про локалізацію. UnlocTeam та Шлякбитраф на войсчаті GameDev DOU
2023-04-21Пізній п'ятнограй: Граємо в Meet Your Maker та говоримо про українську локалізацію в іграх
2023-04-14Пізній п'ятнограй: Bloodborne! Віддаємо борг по босах 🩸
2023-04-07Пізній п'ятнограй: Bloodborne 🩸
2023-04-03Як інді-розробникам пітчити свої проєкти. Войсчат GameDev DOU
2023-03-24Пізній п'ятнограй: Resident Evil 4
2023-03-14Шлях 3D Artist, цінність фідбеку, помилки в текстурингу. Стрім з Дмитром Михайликом з Ubisoft
2023-03-10Пізній п'ятнограй: Dead Island (2016)
2023-02-24Рік повномасштабної війни та український геймдев. Що далі? Запис войсчату GameDev DOU
2023-02-18Пізній п'ятнограй: Returnal
2023-02-17Пряма трансляція користувача GameDev DOU



Tags:
ігри
українська мова
українська локалізація
шлякбитраф
українська
Україна
відеоігри
локалізація відеоігор
грати українською
геймдев
ігрова індустрія
game development
game localization
ігри українською
unlocteam
відеогра
video game trailer
gamedev
game industry
gamedev dou
dou
про ігри
про ігри українською
локалізація ігор
локалізація ігор українською
SBT Localization
STS-UA
Steam
ігри українською мовою
Андрій Рабощук
localization