2022-09-01 | Усі сни колись розсіюються | Все сны когда-то рассеиваются | All Dreams Must End With an Awakening | 2:18 | 80 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Сто свіжих троянд приносить ранок | Сто свежих роз приносит утро | The Morn a Thousand Roses Brings | 0:52 | 55 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Навіть Паймон не з'їсть! | Даже Паймон не съест! | Even Paimon Wouldn't Eat That! | 1:16 | 75 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Смак дежавю | Вкус дежавю | The Flavor of Déjà Vu | 1:30 | 126 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Будинок законсервованого часу | Дом законсервированного времени | The House of Canned Time | 1:08 | 23 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Торговець та Брама пізнання | Торговец и Врата познания | The Merchant and the Gate of Knowledge | 1:11 | 16 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Крізь дим та темні ліси | Сквозь дым и тёмные леса | Through Mists of Smoke and Forests Dark | 1:06 | 19 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Голос Акаші | Голос Акаши | Voice of Akasha | 1:06 | 30 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | Дитя Кари | Дитя Кары | Kara's Child | 1:01 | 105 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | #1 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 1:12:04 | 27 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | #2 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 49:20 | 17 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | #3 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 1:00:00 | 5 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | #4 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 1:07:27 | 17 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | #5 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 1:17:46 | 16 | | Genshin Impact
|
2022-09-01 | #6 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 1:30:47 | 15 | | Genshin Impact
|
2022-08-31 | #8 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 18:54 | 8 | | Genshin Impact
|
2022-08-31 | #7 Сумеру, Квест: Сквозь дым и тёмные леса, ... (завдання архонтів, сюжетна лінія) | 52:53 | 15 | | Genshin Impact
|
2022-08-23 | Забуття, зникнення тіней | Забвение, исчезновение теней | Stillness, the Sublimation of Shadow | 2:27 | 16 | | Genshin Impact
|
2022-08-23 | Континентальный исследователь: Царство бушующего грома | Land of Surging Thunder (I) | 1:06 | 36 | | Genshin Impact
|
2022-08-23 | Хай живе революція | Да здравствует революция | Revolutionary Outlander | 1:22 | 15 | | Genshin Impact
|
2022-08-21 | Зустріч із блискавкою | Встреча с молнией | To Brave the Lightning's Glow | 2:36 | 6 | | Genshin Impact
|
2022-08-21 | Рішення громових небес | Решение громовых небес | Wrath of the Gods | 1:27 | 5 | | Wrath of the Gods
|
2022-08-21 | «П-Паймон її з'їла...» | «П-Паймон её съела...» | "P—Paimon ate it..." | 1:14 | 104 | | Genshin Impact
|
2022-08-18 | Континентальный исследователь: Цуруми | Continental Explorer: Tsurumi Island | 1:36 | 7 | | Genshin Impact
|
2022-08-18 | Через браму туману | Через врата тумана | Traverse the Fog Door | 1:29 | 79 | | Genshin Impact
|
2022-08-18 | Напрямок у тумані | Направление в тумане | Foggy Guidance | 1:32 | 5 | | Genshin Impact
|
2022-08-15 | Радіомовчання | Радиомолчание | Radio Silence | 1:05 | 66 | | Genshin Impact
|
2022-08-15 | Легендарний скарб | Легендарное сокровище | Legendary Treasure | 1:07 | 35 | | Genshin Impact
|
2022-08-15 | Карамба, пірати! | Карамба, пираты! | Pirates! Argh! | 3:07 | 67 | | Genshin Impact
|
2022-08-14 | Невимовна хвиля кохання | Непередаваемая волна любви | Love and Non-Communication | 1:26 | 67 | | Genshin Impact
|
2022-08-14 | Осідлати блискавку | Оседлать молнию | Ride the Lightning | 0:52 | 24 | | Genshin Impact
|
2022-08-14 | Мисливці за грозами Сейрая | Охотники за грозами | СэйраяSeirai Stormchasers | 1:10 | 8 | | Genshin Impact
|
2022-08-12 | ...Ім'я її «Марія Целеста»... | Имя её «Мария Целеста» | ...And Her Name Is the Mary Celeste | 1:11 | 135 | | Genshin Impact
|
2022-08-12 | "Я кішка. Мене звуть Неко» | «Я кошка. Меня зовут Нэко» | "I am a cat named Neko." | 1:17 | 47 | | Genshin Impact
|
2022-08-12 | Славний човен! | Славная лодка! | Nice Boat! | 0:55 | 37 | | Genshin Impact
|
2022-08-11 | Владика морів | Владыка морей | Mighty and Illuminated Wave Rider | 0:59 | 137 | | WAVE RIDER
|
2022-08-11 | Дежавю! | Déjà Vu! | 0:57 | 13 | | Genshin Impact
|
2022-08-11 | Неизменный бог и вечная утопия | The Immovable God and the Eternal Euthymia | 1:14 | 8 | | Genshin Impact
|
2022-08-11 | Йо-хо-хо, и бутылка вина из одуванчиков! | Yo-Ho-Ho, and a Bottle of Dandelion Wine | 0:58 | 179 | | Genshin Impact
|
2022-08-09 | Академічні домагання | Академические притязания | Scholarly Pretensions | 1:42 | 25 | | Genshin Impact
|
2022-08-09 | Пришли, увидели и победили вместе | You Came, You Saw, We Co-Oped | 1:26 | 500 | | Genshin Impact
|
2022-08-09 | ...Odomu? | 2:13 | 13 | | Genshin Impact
|
2022-08-06 | Початківцям щастить | Новичкам везёт | Beginner's Luck | 3:45 | 24 | | Genshin Impact
|
2022-08-06 | Салют за ґратами | Салют за решёткой | Jailhouse Fiesta | 1:03 | 19 | | Genshin Impact
|
2022-08-06 | Омаморі, доброта, перевага | Омамори, доброта, превосходство | Omamori, Justice, Number One | 1:12 | 37 | | Genshin Impact
|
2022-08-03 | Принцеса за ширмою | Принцесса за ширмой | The Princess Behind the Curtain | 0:54 | 12 | | Genshin Impact
|
2022-08-03 | «Рожевий бутон...» | «Розовый бутон...» | "Rosebud..." | 1:24 | 147 | | Genshin Impact
|
2022-08-03 | Прагнення всіх людей | Стремления всех людей | The Aspirations of All | 1:15 | 14 | | Genshin Impact
|
2022-07-31 | Крізь шторм | Сквозь шторм | Through the Storm | 1:21 | 4 | | Genshin Impact
|
2022-07-31 | Клин клином вибивають | Клин клином вышибают | Fight Fire With Fire | 1:07 | 46 | | Genshin Impact
|
2022-07-31 | Хійрагі Сандзюро | Хийраги Сандзюро | Hiiragi Sanjuuro | 1:20 | 16 | | Genshin Impact
|
2022-07-30 | В бій! | В бой! | Ready, Fight! | 1:09 | 15 | | Genshin Impact
|
2022-07-30 | Осінній вітер, багряне листя | Осенний ветер, багряные листья | Autumn Winds, Scarlet Leaves | 2:36 | 17 | | Genshin Impact
|
2022-07-30 | Наближається гроза | Близится гроза | The Gathering Storm | 1:10 | 15 | | Genshin Impact
|
2022-07-28 | Вільний стрілець | Вольный стрелок | Der Freischütz | 1:40 | 86 | | Genshin Impact
|
2022-07-28 | Це просто практика... | Это просто практика... | Nothing Special, Just Practice | 2:59 | 139 | | Genshin Impact
|
2022-07-27 | Давным-давно, в далёком-далёком царстве... | Once Upon a Time... | 0:00 | 1,322 | | Genshin Impact
|
2022-07-13 | Благання Сангономії | Мольбы Сангономии | Sangonomiya Supplications | 0:00 | 655 | | Genshin Impact
|
2022-07-13 | Ти думав, це всерйоз? | Ты думал, это всерьёз? | You Thought We Were For Real, Eh? | 0:00 | 276 | | Genshin Impact
|
2022-07-13 | Я – ідеальний детектив! | Я - идеальный детектив! | An Ideal Detective Am I | 0:00 | 473 | | Genshin Impact
|
2022-07-10 | Історія, яку не можна розповісти | История, которую нельзя рассказать | Untellable Tale | 0:00 | 18 | | Genshin Impact
|
2022-07-10 | Ми йдемо на дно | Мы идём ко дну | Down We Go | 0:00 | 295 | |
|
2022-07-07 | Таємний друг у чайнику | Тайный друг в чайнике | Friend of the Realm | 0:00 | 30 | | Genshin Impact
|
2022-07-07 | Це моя територія | Это моя территория | My... Territory | 0:00 | 1,144 | | Genshin Impact
|
2022-07-07 | «...поки борги не розлучать нас» | «...пока долги не разлучат нас» | "...Till Debt Do Us Part" | 0:00 | 4 | | Genshin Impact
|
2022-07-06 | Кухар та рибалка | Повар и рыбак | A Nourishing Friendship | 0:00 | 15 | |
|
2022-07-03 | Думка редакції | Мнение редакции | Editorial Opinion | 0:00 | 504 | | Genshin Impact
|
2022-07-03 | Хоча б закінчується | Хотя бы заканчивается | Well, At Least It Ended | 0:00 | 719 | | Genshin Impact
|
2022-07-01 | Головний радник банди Аратаки | Главный советник банды Аратаки | Arataki Gang Chief Advisor | 0:00 | 269 | | Genshin Impact
|
2022-07-01 | «Нагорі...» | «Наверху...» | "Upstairs..." | 0:00 | 10 | |
|
2022-07-01 | Одним оком! | Одним глазком! | One More Look! | 0:00 | 115 | | Genshin Impact
|
2022-06-07 | Крім часу нічого втрачати | Кроме времени нечего терять | Nothing to Lose But Time | 0:00 | 72 | |
|
2022-06-07 | Відлуння мелодії | Эхо мелодии | Echoing Song | 0:00 | 15 | | Genshin Impact
|
2022-06-07 | Семена истории, принесённые ветром... | "Seeds of Stories, Brought by the Wind..." | 0:00 | 63 | | Genshin Impact
|
2022-06-07 | Гідро-мисливець | Гидро-охотник | Hydro Hunter | 0:00 | 16 | | Genshin Impact
|
2022-06-04 | Улюбленець Анемо Архонта | Любимец Анемо Архонта | Beloved of the Anemo Archon | 0:00 | 4 | | Genshin Impact
|
2022-06-04 | Герой-практикант | Hero-in-Training | 0:00 | 40 | | Genshin Impact
|
2022-06-04 | Ціль знищена | Цель уничтожена | QUEST CLEAR | 0:00 | 22 | |
|
2022-06-03 | Немає шляху додому | Нет пути домой | No Way Home | 0:57 | 31 | | Genshin Impact
|
2022-06-03 | Стійкість духу, спокій серця | Стойкость духа, спокойствие сердца | Of Heart and Soul | 0:54 | 61 | | Genshin Impact
|
2022-06-03 | У товщі страху | В толще страха | Layers of Fear | 0:58 | 61 | | Layers of Fear
|
2022-05-31 | Туши світло, чудило! | Туши свет, чудила! | Silence, You Raving Lunatic | 1:18 | 22 | | Genshin Impact
|
2022-05-31 | Легка перемога | Лёгкая победа | Purveyor of Punishment | 1:18 | 363 | | Genshin Impact
|
2022-05-31 | Стукни та запрацює | Стукни и заработает | Making Do | 2:14 | 7 | | Genshin Impact
|
2022-05-29 | Безумцы, разбойники и тёмные тайны | The Bandit, the Lunatic, and the Pitch-Black Enigma | 1:06 | 56 | | Genshin Impact
|
2022-05-29 | Механізми долі | Механизмы судьбы | Gears of Destiny | 0:55 | 4 | | Genshin Impact
|
2022-05-29 | Ми зустрінемося знову | Мы встретимся снова | We Will Be Reunited | 1:03 | 12 | | Genshin Impact
|
2022-05-29 | Насмішка над силою богів | Насмешка над силой богов | Sneering at the Power of the Gods | 1:04 | 47 | | Genshin Impact
|
2022-05-29 | Перехрестя доль | Перекрёсток судеб | Where Fate Comes to a Crossroads | 1:04 | 39 | | Genshin Impact
|
2022-05-28 | Вітер дме - журавлі повертаються | Ветер дует - журавли возвращаются | The Crane Returns on the Wind | 3:17 | 5 | | Genshin Impact
|
2022-05-28 | Палац до небес | Дворец до самых небес | Rise of the Jade Chamber | 1:05 | 35 | | Genshin Impact
|
2022-05-28 | Велич глибин | Величие глубин | Majesty of the Deep | 1:04 | 19 | | Genshin Impact
|
2022-05-28 | Бачення з минулого | Видение из прошлого | A Former Dream | 1:11 | 22 | | Genshin Impact
|
2022-05-26 | Зірковий шеф | Звёздный шеф | Star Chef | 1:01 | 1,143 | | Genshin Impact
|
2022-05-26 | Хілічурл чемпіон | Хиличурл чемпион | Hilichurl Champion | 1:22 | 20 | | Genshin Impact
|
2022-05-25 | «Сильнее любви с первого взгляда». | A Little Less Shocking Than Love at First Sight | 1:14 | 135 | | Genshin Impact
|
2022-05-25 | Попутного вітру! | Попутного ветра! | Go With The Wind! | 2:59 | 212 | | Genshin Impact
|
2022-05-25 | Низкая производительность при низких температурах | Performance May Decline in Low Temperatures | 2:01 | 1,447 | | Genshin Impact
|
2022-05-25 | Мистецтво війни | Искусство войны | The Art of War | 1:53 | 348 | | Genshin Impact
|
2022-05-23 | Ура, ось вам акваріум | Ура, вот вам аквариум | "Do you need a fishtank to go with that?" | 1:01 | 18 | | Genshin Impact
|