한글 자막) angela - 안단테로 사랑해줘(여성향 게임의 파멸 플래그밖에 없는 악역 영애로 전생해버렸다 X OP)(음소거)(재업)
!!!저작권 이슈로 음소거된 영상입니다. 아래의 원본 영상과 싱크를 맞추어서 함께 재생해주시기 바랍니다!!!
원본 영상
angela Official Channel
https://youtu.be/Nf8Oa-GGTfQ
재업입니다. 이하는 이전 업로드에 작성했던 설명을 일부 삭제하고 그대로 가져온 것입니다. 상당히 길었네요. 갈무리도 되지 않았고요. 반성합니다.
애니메이션 『여성향 게임의 파멸 플래그밖에 없는 악역 영애로 전생해버렸다 X』(약칭 파멸영애 X 혹은 2기)의 오프닝 테마곡, angela가 부른 「안단테로 사랑해줘!」입니다. 노래 제목에는 느낌표가 들어가는데 영상에서는 실수로 누락됐습니다. 죄송합니다.
폰트는 늘 그렇듯 meiryo regular와 eland 초이스 medium입니다.
글자색은 좌측 이미지의 타이틀에서 그대로 가져다 썼습니다.
배경색은 카타리나의 치마의 하얀색을 가져다 썼습니다. 앞서 작업한 메이드래곤에서 코바야시의 와이셔츠 색을 사용했는데, 그만큼은 아닌듯하지만 마찬가지로 잘 받아주네요. 아예 흰색을 사용했을 때는 눈부신 감이 있어서, 앞으로도 배경색이 필요한 경우는 계속 이렇게 할듯합니다.
C`est si bon 등 로마자로 적고 번역한 것들은 전부 프랑스어입니다. 번역하지 않은 것은 외래어 혹은 영어입니다. 원문은 로마자가 아니라 가타가나로 적혀있었는데, 원문 그대로 쓰고 프랑스어를 적고 또 그에 대한 해석을 적자니 프레임이 깨져서 로마자로 대체했습니다.
곡 제목의 원문은 アンダンテに恋をして!인데, 벅스는 "안단테로 사랑을 해봐!"라고 번역한 것을 확인했습니다. 하지만 작중 주인공인 카타리나가 거의 모든 등장인물에게 (의도치 않게) 사랑받는다는 점, 그리고 그런게 드러난 가사를 보고 "사랑을 해봐"보다는 "사랑해줘"가 더 어울린다고 판단해서 "안단테로 사랑해줘!"를 택했습니다.
가사에 야마노테고토바(山の手言葉, 일본 상류계층이 사용하는 일종의 방언)로 보이는 말들이 나오는데, 주인공의 모자란 점을 드러내는 건지, 이렇게 쓰는 말이 맞나 싶었습니다. 하지만 확신을 가질 만큼의 지식은 없는 점, 그리고 그 의도가 맞는지 확인할 방법이 없는 점때문에 문맥을 보고 의역했습니다.
특히 "잠을 자고 싶어지지만 괘념치 마시기를"이라고 번역한 부분의 원문은 "眠たくなってもごきげん麗しくて"인데요. 직역하면 "자고 싶어져도 기분이 화려해서"가 됩니다. 본래 ご機嫌うるわしゅ라고 해서 작별인사로 사용되는 말이고 "평안하시기를"이라고 자주 번역됩니다. 후반부에 코러스가 말하는게 나오죠. 이 표현은 일본어 존댓말에 흔히 나오는 겸양표현 중 하나로, 상대를 높이는 말입니다. 이걸 주인공이 잘못 알고서 ごきげん麗しくて라면서 "괜찮습니다"같은 의미로 사용한게 아닐까 싶습니다. 그걸 살린다면 "잠을 자고 싶어지지만 강녕하옵니다"라고 하면 되겠습니다만, 앞서 말씀드렸듯 확신을 가지거나 확인할 방법이 없어서... 혹시 아시는 분은 알려주시면 감사하겠습니다.
이외에도 1,2절의 마지막 소절이 말장난같은 느낌이 있는데, 말장난이라면 뭘 어떻게 말장난을 친건지 알 수가 없어서 그냥 넘어갔습니다.
angela는 『창궁의 파프너』에서 부른 「shangri-la」로 처음 접했는데, 그 때와 다름없는 실력과 스타일이라 감탄했습니다.
파멸영애는 『겸허, 견실을 모토로 살아가고 있습니다』(약칭 겸허견실) 이후로 유행한 악역 영애물 중에서도 여성향 게임을 배경으로 하는 작품들의 시초라고 하는데, 그만큼 재미있는 작품입니다. 이 기세가 겸허견실의 연재 재개나 미디어믹스화가 진행되면 좋겠습니다만...
영상에 사용된 음원 및 이미지의 저작권은 원작자에게 있습니다
본 영상 및 채널은 수익을 창출하지 않으며, 홍보 및 공적 의도로 사용됩니다
원작자 혹은 저작권자이시며 영상의 삭제를 원하시면, 조치 이전에 메일을 먼저 보내주시면 감사하겠습니다.
All copyright of music and images used in this video belongs to the original creator
This video and channel is only used for promotion purpose and fair use, not for profits
If you are the original creator or owner and want me to put down the video for any kind of reason, please mail me first.
가사 출처
LYRICAL NONSENSE
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/angela/andante-ni-koi-wo-shite/