101. | [Каменносердечный] Странный коллектив заказчиков, «Ведьмак 3» (#19) | 6:52:10 | | The Witcher 3: Wild Hunt
|
102. | [Интригал] Кварталы большого города, «The Witcher» (#04) | 6:49:49 | | The Witcher
|
103. | [Заглянулин] Проверяем да будет ли свет, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#58) | 6:47:18 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
104. | [Безбашеник] Спички, гномы, и игрушка, «Dragon Age: Origins» (#02) | 6:44:55 | | Dragon Age: Origins
|
105. | [Эпиложец] Финальная битва грядёт!, «Dragon Age: Origins» (#20) | 6:44:33 | | Dragon Age: Origins
|
106. | [Первый взгляд] Кто тут за королями крайний?, «Ведьмак 2» (#01) | 6:43:41 | | The Witcher 2: Assassins of Kings
|
107. | [RimWorld Лото] «А ну-ка, девушки!», в одной далёкой «Г»(Ж),(#69) | 6:43:37 | | RimWorld
|
108. | [Мельничка-тёрщик] Начинаем прощупывание местной системы, «STARBOUND Frackin` Universe» (#04) | 6:41:50 | | Starbound
|
109. | [Обустроиди][Э] "И под каждым ей кустом...", «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#05) | 6:41:28 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
110. | [Синий изолент] Чиним сложные ситуации, «Mass Effect» (#05) | 6:40:06 | | Mass Effect
|
111. | [Завод] Утренняя смена заводских несунов, «Escape from Tarkov» (#07) | 6:39:48 | | Escape from Tarkov
|
112. | [Дебрь] Делаем шороху где нам рано быть, «Ведьмак 3» (#09) | 6:38:16 | | The Witcher 3: Wild Hunt
|
113. | [Пресскубье] Сладкое офигевание первой степени, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#50) | 6:38:13 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
114. | [Стрим][Запись] Отправляемся(нет) к другой планете путешествуя по "Hellion" | 6:38:01 | | Elite: Dangerous
|
115. | [Переездёныш] Видения недалёкого выпивошки, «Underrail: Expedition» (#12) | 6:37:32 | | Underrail
|
116. | [Барогоза][Э] Как серпом по зарослям!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#13) | 6:37:12 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
117. | [Батареер] Отправляемся на старый завод, «Underrail: Expedition» (#05) | 6:35:40 | | Underrail
|
118. | [Распутолог] Головоломки храма Андрасте , «Dragon Age: Origins» (#16) | 6:34:55 | | Dragon Age: Origins
|
119. | [Стрим][Запись] Ищем годноту для базы, шаром покатый "HELLION" | 6:34:04 | | Elite: Dangerous
|
120. | [Литейщик] Наша сила - в плавках!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#32) | 6:32:02 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
121. | [Кемпер] Широкий круг ограниченных людей, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#18) | 6:31:11 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
122. | [Преисследователь] Основная ветка увешанная случайностями, «Ведьмак 3» (#06) | 6:31:05 | | The Witcher 3: Wild Hunt
|
123. | [Вёсельник] Берём баррет на пятом ряду, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#59) | 6:30:44 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
124. | [Пол Литроид] Контурные карты ТерМеха, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#10) | 6:29:58 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
125. | [Робототехник] Электротехнический пирамидон, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#21) | 6:29:56 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
126. | [Заправошная] «Уж если я чего решил - заполню обязательно!» , «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#45) | 6:28:44 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
127. | [Ногиврукерша][Э] Диффундируем на местную периферию, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#04) | 6:28:23 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
128. | [Пробник] Нащупываем межпланетные тайны, «SpaceBourne 2» (#03) | 6:26:37 | | SpaceBourne 2
|
129. | [Стратегуляр] Прыжки выше головы, «Motorsport Manager» (#74) | 6:26:06 | | Motorsport Manager
|
130. | [Закрепы] «Кактус-кактус, я тебя съем!», "Stellar Tactics" (#08) | 6:24:59 | | Stellar Tactics
|
131. | [Осьминожец] И рыблка, и охота, говорили они, «Ведьмак 2» (#02) | 6:24:36 | | The Witcher 2: Assassins of Kings
|
132. | [Компьютергщик] Перезагружаем забаговавшееся, «Mass Effect» (#06) | 6:23:38 | | Mass Effect
|
133. | [Наклонщик] Комитет Скоростного Бурения, «STARBOUND Frackin` Universe» (#13) | 6:23:16 | | Starbound
|
134. | [Отбросоуловители] Вновь мы «в погоне за», «STARBOUND Frackin` Universe» (#26) | 6:22:54 | | Starbound
|
135. | [Сталкеровчанин] К полу не прикручено - значит моё, "ZERO Sievert" (#02) | 6:21:54 | | ZERO Sievert
|
136. | [ЛоЧаВо] Ложа чародейства и Волшебства, «Ведьмак 3» (#22) | 6:21:33 | | The Witcher 3: Wild Hunt
|
137. | [Столичник] Париж ещё узнает Д'Артаньяна! , «Dragon Age: Origins» (#15) | 6:19:39 | | Dragon Age: Origins
|
138. | [Заманухер] Хитро ходим там, где нам нельзя, "Arcanum"(#04) | 6:19:07 | | Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura
|
139. | [Орешки] Коротко о торговле и создании предметов, "Stellar Tactics" (#12) | 6:16:55 | | Stellar Tactics
|
140. | [Миколог] Фу(нгицид) таким быть!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#34) | 6:16:34 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
141. | [Чемодан] «Мой первый мерс!(я в багажнике)», «Car Mechanic Simulator» (#09) | 6:16:28 | | Car Mechanic Simulator 2021
|
142. | [Собиратель] Дискомфортные шаги по сюжету, «Mass Effect 2» (#02) | 6:15:52 | | Mass Effect 2
|
143. | [Начало] Перевоплощаемся в третью часть, «Mass Effect 3» (#01) | 6:15:25 | | Mass Effect 3
|
144. | [Первый взгляд] Первые врата Балдура, «Baldur's Gate: Enhanced Edition» (#01) | 6:14:56 | | Baldur's Gate II: Shadows of Amn
|
145. | [Куклёж] Главный тот, кто дёргает за нитки, «Cyberpunk 2077» (#05) | 6:14:35 | | Cyberpunk 2077
|
146. | [Монобоб] Все лошадиные силы в одну машину, «Motorsport Manager» (#69) | 6:14:04 | | Motorsport Manager
|
147. | [RimWorld Лото] Поход за сыроворовоткой «Б», в одной далёкой «Г»,(Ж)(#81) | 6:13:33 | | RimWorld
|
148. | [Первый взгляд] Первый раз во вторые врата, «Baldur's Gate II: Enhanced Edition» (#01) | 6:11:52 | | Baldur's Gate II: Shadows of Amn
|
149. | [Координатор] «Я ищу тебя, лодочник...», «Underrail: Expedition» (#34) | 6:10:53 | | Underrail
|
150. | [Полусередняк] Всё ещё первая область заданий, но. «Wartales» (#02) | 6:09:47 | |
|
151. | [Ду Элянтка] Борьба за чемпионство, «Motorsport Manager» (#75) | 6:09:27 | | Motorsport Manager
|
152. | [Финал] Вымытый дождём детектив, «Rainswept» (#03) | 6:08:34 | | Rainswept
|
153. | [Затащилиди] «...А бойся вилки: один удар - четыре дырки», «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#55) | 6:07:27 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
154. | [Сизиф] Катим камни побочных заданий, «Ведьмак 3» (#04) | 6:06:11 | | The Witcher 3: Wild Hunt
|
155. | [Первый взгляд][Копать] Медитативный новогодний коп, «STARBOUND Frackin` Universe» (#01) | 6:05:29 | | Starbound
|
156. | [Нырок] «Аквалангисты - это глубоко!», «STARBOUND Frackin` Universe» (#09) | 6:03:51 | | Starbound
|
157. | [Сон в руку] Поисковик-затейник, «Ведьмак 2» (#05) | 6:03:46 | | The Witcher 2: Assassins of Kings
|
158. | [Разборщик] Мутное становится тайным, «Ведьмак 2» (#04) | 6:03:11 | | The Witcher 2: Assassins of Kings
|
159. | [Топовичок] Верхняя сетка про-лиги(канализация), «Punch Club 2: Fast Forward» (#05) | 6:02:57 | | Punch Club 2: Fast Forward
|
160. | [Дислекционерка][Э] Мал золотник, да вонюч, «Cataclysm: DDA» (#17) | 6:02:36 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
161. | [Телепортац] Перемещение чувственных идей, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#26) | 6:01:00 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
162. | [Мануфактор] Преодолеваем комплексы подземелий, «The Witcher» (#05) | 6:00:41 | | The Witcher
|
163. | [Первый взгляд] А не замахнутся ли нам на Командора, нашего, Шепарда, «Mass Effect» (#01) | 6:00:29 | | Mass Effect
|
164. | [Подготовишер] Нагуливаем жирок перед серьёзными битвами, «Mass Effect 3» (#03) | 5:59:56 | | Mass Effect 3
|
165. | [Гномункул] Отправляемся в город гномов, «Dragon Age: Origins» (#09) | 5:59:49 | | Dragon Age: Origins
|
166. | [Баньелорд] Посещение общественных парилок, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#62) | 5:58:19 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
167. | [Икарус] Аргонавты и пустота, «HELLION Rescue Project» (#24) | 5:58:18 | | Hellion
|
168. | [Скорлупье] Новая, модная броня, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#61) | 5:57:48 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
169. | [Концентратор] Собираем армию, и земли, «Dragon Age: Origins» (#18) | 5:57:45 | | Dragon Age: Origins
|
170. | [Склепаковский][Финал] Душная жизнь на болотах, «The Witcher» (#08) | 5:57:44 | | The Witcher
|
171. | [Подготовишка] Неотвратимое приближение спуска, «Underrail: Expedition» (#24) | 5:56:54 | | Underrail
|
172. | [Фиолетёр] Делаем машину для побед, «Motorsport Manager» (#77) | 5:56:38 | | Motorsport Manager
|
173. | [Тури-Азури] Достойный противник, "Stellar Tactics" (#16) | 5:56:37 | | Stellar Tactics
|
174. | [Лямкотянульщик][Финал] Постпохмельный космодром, «Mass Effect 3» (#11) | 5:55:16 | | Mass Effect 3
|
175. | [Експедициолог] «По морям, по волнам...», «Underrail: Expedition» (#29) | 5:55:08 | | Underrail
|
176. | [Напобегушкер] Задания некоего А., «Underrail: Expedition» (#13) | 5:55:08 | | Underrail
|
177. | [Догоньер] Завершаем сложный сезон, «Motorsport Manager» (#70) | 5:54:54 | | Motorsport Manager
|
178. | [Докторская][Э] Защита без бахил и смс, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#03) | 5:54:44 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
179. | [Первый взгляд] Бюстгальтер неподходящего размера «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#01) | 5:54:31 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
180. | [Пропушер][Часть-02] «Азм есмь Альфа на Омеге», «Mass Effect 3» (#04) | 5:53:30 | | Mass Effect 3
|
181. | [Оборзини] Лезем куда не просят, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#35) | 5:53:12 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
182. | [Маскарадье] «Сегодня в нашей комплексной бригаде...», «Ведьмак 3» (#10) | 5:53:01 | | The Witcher 3: Wild Hunt
|
183. | [Горизонтозаваливатель] Наконец-то отпуск, говорили они, «Mass Effect 3» (#09) | 5:52:51 | | Mass Effect 3
|
184. | [Возвращенец] Ос - это наглый, полосатый мух, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#56) | 5:52:11 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
185. | [Рокер] Лицом в "Красную грязь" «Cyberpunk 2077» (#13) | 5:50:20 | | Cyberpunk 2077
|
186. | [Непобедимый] Горский пареной репы, «Underrail: Expedition» (#10) | 5:50:15 | | Underrail
|
187. | [Проскользье] Гонка за лучшими запчастями, «Motorsport Manager» (#65) | 5:49:56 | | Motorsport Manager
|
188. | [Натоптыш] Вибрамируем пересечённую местность, «Death Stranding» (#02) | 5:49:49 | | Death Stranding
|
189. | [Эльфовыводитель] Чистые воды тёмных замыслов, «Ведьмак 3» (#23) | 5:49:20 | | The Witcher 3: Wild Hunt
|
190. | [RPG на ночь][Финал] «На волю птичку выпускаю...», «Shadowrun: Dragonfall DC» (#27) | 5:48:50 | | Shadowrun: Dragonfall
|
191. | [Мигратор] Боливар выносит двоих(троих), «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#42) | 5:48:00 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
192. | [Адиабат] Ветеран броуновского движения, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#60) | 5:47:50 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|
193. | [Закарабкер] Упорно ползём к вершине про-лиги, «Punch Club 2: Fast Forward» (#06) | 5:47:46 | | Punch Club 2: Fast Forward
|
194. | [RimWorld Лото] «Надевай сапоги - власть переменилась!», в одной далёкой «Г»,(Ж)(#107) | 5:46:04 | | RimWorld
|
195. | [Комплектор] Продолжаем собирать команду, «Mass Effect 2» (#03) | 5:45:42 | | Mass Effect 2
|
196. | [Сюжетологи] Мистические приключения ковбоя, "Hard West" (#02) | 5:45:25 | | Hard West
|
197. | [RimWorld Лото] «Лето круглый "Г"», в одной далёкой «Г»,(Ж)(#93) | 5:44:42 | | RimWorld
|
198. | [Задира] Суёмся во враждебные системы, "Stellar Tactics" (#41) | 5:43:36 | | Stellar Tactics
|
199. | [RimWorld Лото] Новая партия приключенцев в одной далёкой «Г»(Ж),(#66) | 5:43:12 | | RimWorld
|
200. | [Дяденька] я не настоящий сварщик!, «Cataclysm: Dark Days Ahead» (#13) | 5:42:46 | | Cataclysm: Dark Days Ahead
|