1. | 翻訳者本人からのコメントあり! Hindsight実況プレイ | 3:06:58 | |
|
2. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その4 | 3:06:17 | | Weird West
|
3. | めちゃくちゃおもしろいカードシャーク(Card Shark)体験版実況 | 3:06:14 | | Card Shark
|
4. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その1 | 2:43:33 | | Weird West
|
5. | ゲームで英語を学ぼう! 中国版逆転裁判『Murders on the Yangtze River』実況 | 2:43:14 | |
|
6. | 花金! ゲー翻おじとプレイするDesperados III | 2:40:15 | | Desperados III
|
7. | 真夏のホラーわいわい配信 | 2:39:23 | | Detention
|
8. | ゲーム&出版翻訳の質問に答える配信 | 2:35:58 | |
|
9. | 【翻訳者対談実況(フル)】伊東龍氏とムトウのgone home再訪! | 2:34:49 | | Gone Home
|
10. | 翻訳者とプレイする『The Cosmic Wheel Sisterhoood』 | 2:30:48 | | The Cosmic Wheel Sisterhood
|
11. | ゲーム翻訳界の神、福市恵子氏との対談生配信 | 2:21:03 | |
|
12. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その5 | 2:11:10 | | Weird West
|
13. | 2022GOTY最有力候補「Weird West」実況その2 | 2:10:34 | | Weird West
|
14. | エルデンリングのクレジットにのったゲーム翻訳者が自力クリアを目指す配信(最終回) | 2:08:34 | | Elden Ring
|
15. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その3 | 1:59:34 | | Weird West
|
16. | 実話にもとづく「Ukraine War Stories」 | 1:51:35 | |
|
17. | 真夏のホラーわいわい配信 | 1:51:06 | | Detention
|
18. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況その3 | 1:39:48 | |
|
19. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況その4 | 1:39:32 | |
|
20. | 翻訳者によるStrange Horticulture実況2 | 1:39:09 | | Strange Horticulture
|
21. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その1 | 1:28:27 | | The Cat Lady
|
22. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況 | 1:24:18 | |
|
23. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その4 | 1:23:56 | | The Cat Lady
|
24. | 架け橋ゲームズの中の人、突撃対談「Trek to Yomi」(前編) | 1:21:15 | |
|
25. | 翻訳者によるStrange Horticulture実況3 | 1:16:29 | | Strange Horticulture
|
26. | 翻訳者降臨!!!『Cult of the Lamb』紹介 | 1:16:06 | | Cult of the Lamb
|
27. | ゲーム翻訳者スト5配信 | 1:12:56 | | Street Fighter V
|
28. | ゲーム翻訳おじさんがゲーム翻訳の質問に答える配信 | 1:09:58 | |
|
29. | 翻訳者降臨! 『ハイドライド』風懐かしARPG『Ringlorn Saga』の見どころ紹介! | 1:06:58 | | Ringlorn Saga
|
30. | 翻訳者によるStrange Horticulture実況1 | 1:05:45 | | Strange Horticulture
|
31. | ゲーム翻訳おじさんがゲーム翻訳の質問に答える配信(1時間限定) | 1:03:56 | |
|
32. | 誰も知らない中国ゲーム翻訳事情(前編) | 1:01:31 | | Genshin Impact
|
33. | エルデンリングのクレジットにのったゲーム翻訳者が自力クリアを目指す配信その5 | 1:00:23 | | Elden Ring
|
34. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その3 | 56:31 | | The Cat Lady
|
35. | 架け橋ゲームズ突撃対談『Trek to Yomi』後編 | 54:16 | |
|
36. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その2 | 51:59 | | The Cat Lady
|
37. | 「ディスコエリジウム発売日直前配信」 | 50:37 | | Disco Elysium
|
38. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況その2 | 47:47 | |
|
39. | 翻訳者とプレイする「Strange Horticulture -幻想植物店-」 | 47:01 | | Strange Horticulture
|
40. | 眠れない人向けProject Zomboidプレイ | 41:40 | | Project Zomboid
|
41. | 誰も知らない中国ゲーム翻訳事情(後編) | 41:35 | |
|
42. | 有線接続開通記念&テスト | 41:20 | | Street Fighter V
|
43. | 2024年発売予定『Duck Detective』デモ版実況 | 31:13 | |
|
44. | Recolitデモ実況 | 27:11 | |
|
45. | (告知)宇宙最強のゲーム翻訳講座 | 27:05 | |
|
46. | ゲーム翻訳者列伝 ラブムーこと堀内イツキ氏かく語れり 『Milky Way Prince』 | 25:20 | |
|
47. | ディスコエリジウムに突如実装されたコラージュモードとは??? | 21:57 | |
|
48. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第1回 | 15:08 | | Gone Home
|
49. | 無料ゲーム翻訳講座やります!見逃すな!! | 14:53 | |
|
50. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第2回 | 14:35 | | Gone Home
|
51. | 観るだけでゲーム翻訳がうまくなる! 勝手に比較「Enter the Gungeon」 | 14:26 | | Enter the Gungeon
|
52. | 翻訳者降臨!!!「Keylocker」デモ紹介 | 12:56 | |
|
53. | Desperados III実況中のゲーム翻訳トーク | 12:43 | | Desperados III
|
54. | 『ディスコエリジウム』の翻訳は何がちがうのか? | 12:34 | | Disco Elysium
|
55. | MTG難解中の難解テキストを例に、翻訳について考える | 12:32 | |
|
56. | 【1万再生!】ゲー翻おじのディスコ・エリジウム紹介 | 12:22 | |
|
57. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第4回 | 11:00 | | Gone Home
|
58. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第3回 | 10:16 | | Gone Home
|
59. | 著作権に配慮したポケモン151英語で言えるかな? | 10:12 | |
|
60. | 観るだけでゲーム翻訳がうまくなる! 勝手に比較「My Friend Pedro」 | 9:51 | | My Friend Pedro
|
61. | (概要欄に用語集)観るだけでゲーム翻訳がうまくなる! 勝手に比較「ゼルダの伝説 Breath of the Wild」 | 7:55 | | The Legend of Zelda: Breath of the Wild
|
62. | そんな装備(の呼び方)で大丈夫か?(エルデンリング番外編) | 6:28 | | Elden Ring
|
63. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第5回(完結) | 6:19 | | Gone Home
|
64. | 日本通訳翻訳フォーラム2022におけるゲーム翻訳講座の紹介 | 5:59 | |
|
65. | 翻訳者の情熱の話(と、ディスコ・エリジウムに関するお詫び) | 5:15 | |
|
66. | ディスコエリジウム配信に関する続報(お知らせ) | 2:12 | |
|
67. | 【2分でわかる!!】ゲーム翻訳とは何か? | 2:02 | |
|
68. | 【2分でわかる!!】PCゲームのローカライズとパブリッシャー | 1:46 | |
|
69. | [1分でわかる!!]ゲームがローカライズされるまでの流れ | 1:10 | |
|