1. | 眠れない人向けProject Zomboidプレイ | 0 | | Project Zomboid
|
2. | 有線接続開通記念&テスト | 0 | | Street Fighter V
|
3. | (告知)宇宙最強のゲーム翻訳講座 | 0 | |
|
4. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その1 | 0 | | The Cat Lady
|
5. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その2 | 0 | | The Cat Lady
|
6. | 2022GOTY最有力候補「Weird West」実況その2 | 3 | | Weird West
|
7. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その5 | 3 | | Weird West
|
8. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況その2 | 4 | |
|
9. | 翻訳者によるStrange Horticulture実況1 | 4 | | Strange Horticulture
|
10. | 翻訳者によるStrange Horticulture実況2 | 6 | | Strange Horticulture
|
11. | ゲーム翻訳者スト5配信 | 4 | | Street Fighter V
|
12. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その4 | 4 | | The Cat Lady
|
13. | ゲーム翻訳者とプレイするThe Cat Lady その3 | 5 | | The Cat Lady
|
14. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その1 | 5 | | Weird West
|
15. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況その3 | 5 | |
|
16. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その4 | 6 | | Weird West
|
17. | 現実を逃避して奇妙な西部へ「Weird West」実況その3 | 6 | | Weird West
|
18. | 2024年発売予定『Duck Detective』デモ版実況 | 7 | |
|
19. | エルデンリングのクレジットにのったゲーム翻訳者が自力クリアを目指す配信(最終回) | 6 | | Elden Ring
|
20. | 翻訳者によるStrange Horticulture実況3 | 6 | | Strange Horticulture
|
21. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況その4 | 7 | |
|
22. | Recolitデモ実況 | 8 | |
|
23. | 花金! ゲー翻おじとプレイするDesperados III | 7 | | Desperados III
|
24. | 真夏のホラーわいわい配信 | 7 | | Detention
|
25. | Desperados III実況中のゲーム翻訳トーク | 8 | | Desperados III
|
26. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第5回(完結) | 8 | | Gone Home
|
27. | そんな装備(の呼び方)で大丈夫か?(エルデンリング番外編) | 8 | | Elden Ring
|
28. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第4回 | 8 | | Gone Home
|
29. | 真夏のホラーわいわい配信 | 9 | | Detention
|
30. | ゲームで英語を学ぼう! 中国版逆転裁判『Murders on the Yangtze River』実況 | 10 | |
|
31. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第2回 | 11 | | Gone Home
|
32. | 誰も知らない中国ゲーム翻訳事情(後編) | 11 | |
|
33. | ディスコエリジウムに突如実装されたコラージュモードとは??? | 13 | |
|
34. | ゲームで英語を学ぼう! 超美麗ドット絵ADV『Zarathustra』実況 | 12 | |
|
35. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第3回 | 12 | | Gone Home
|
36. | 翻訳者降臨!!!「Keylocker」デモ紹介 | 13 | |
|
37. | 観るだけでゲーム翻訳がうまくなる! 勝手に比較「My Friend Pedro」 | 13 | | My Friend Pedro
|
38. | 著作権に配慮したポケモン151英語で言えるかな? | 16 | |
|
39. | ゲーム&出版翻訳の質問に答える配信 | 14 | |
|
40. | ゲーム翻訳おじさんがゲーム翻訳の質問に答える配信 | 14 | |
|
41. | 観るだけでゲーム翻訳がうまくなる! 勝手に比較「Enter the Gungeon」 | 14 | | Enter the Gungeon
|
42. | 日本通訳翻訳フォーラム2022におけるゲーム翻訳講座の紹介 | 14 | |
|
43. | ゲーム翻訳おじさんがゲーム翻訳の質問に答える配信(1時間限定) | 15 | |
|
44. | 実話にもとづく「Ukraine War Stories」 | 15 | |
|
45. | 翻訳者本人からのコメントあり! Hindsight実況プレイ | 15 | |
|
46. | 翻訳者とプレイする『The Cosmic Wheel Sisterhoood』 | 20 | | The Cosmic Wheel Sisterhood
|
47. | ゲーム翻訳者列伝 ラブムーこと堀内イツキ氏かく語れり 『Milky Way Prince』 | 19 | |
|
48. | めちゃくちゃおもしろいカードシャーク(Card Shark)体験版実況 | 16 | | Card Shark
|
49. | 誰も知らない中国ゲーム翻訳事情(前編) | 19 | | Genshin Impact
|
50. | 伊東龍氏とムトウの「Gone Home再訪」第1回 | 18 | | Gone Home
|
51. | (概要欄に用語集)観るだけでゲーム翻訳がうまくなる! 勝手に比較「ゼルダの伝説 Breath of the Wild」 | 18 | | The Legend of Zelda: Breath of the Wild
|
52. | 【2分でわかる!!】PCゲームのローカライズとパブリッシャー | 19 | |
|
53. | 翻訳者降臨! 『ハイドライド』風懐かしARPG『Ringlorn Saga』の見どころ紹介! | 20 | | Ringlorn Saga
|
54. | 翻訳者降臨!!!『Cult of the Lamb』紹介 | 21 | | Cult of the Lamb
|
55. | 「ディスコエリジウム発売日直前配信」 | 21 | | Disco Elysium
|
56. | 無料ゲーム翻訳講座やります!見逃すな!! | 29 | |
|
57. | 【翻訳者対談実況(フル)】伊東龍氏とムトウのgone home再訪! | 24 | | Gone Home
|
58. | エルデンリングのクレジットにのったゲーム翻訳者が自力クリアを目指す配信その5 | 25 | | Elden Ring
|
59. | 架け橋ゲームズ突撃対談『Trek to Yomi』後編 | 26 | |
|
60. | 翻訳者とプレイする「Strange Horticulture -幻想植物店-」 | 26 | | Strange Horticulture
|
61. | ディスコエリジウム配信に関する続報(お知らせ) | 32 | |
|
62. | 架け橋ゲームズの中の人、突撃対談「Trek to Yomi」(前編) | 33 | |
|
63. | [1分でわかる!!]ゲームがローカライズされるまでの流れ | 38 | |
|
64. | 翻訳者の情熱の話(と、ディスコ・エリジウムに関するお詫び) | 42 | |
|
65. | MTG難解中の難解テキストを例に、翻訳について考える | 53 | |
|
66. | ゲーム翻訳界の神、福市恵子氏との対談生配信 | 58 | |
|
67. | 【2分でわかる!!】ゲーム翻訳とは何か? | 96 | |
|
68. | 『ディスコエリジウム』の翻訳は何がちがうのか? | 179 | | Disco Elysium
|
69. | 【1万再生!】ゲー翻おじのディスコ・エリジウム紹介 | 247 | |
|