Souya Ichika Wants New Blood [Eng Sub]

Published on ● Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=3guAHbkzz1M



Duration: 5:38
371 views
21


The way Soya’s brain works is really wonderful.
[Translator’s notes, source links, gushing and more below.]

Links:
Original stream: https://www.youtube.com/watch?v=rhLH_qQCFFs
Subscribe to Soya: https://www.youtube.com/@Ichika_Souya

Gushing:
Bet you thought that she was gonna say she wanted to switch blood types to get rid of her weak stomach, right? But nope, “scarcity value,” lol. Don’t worry Soya, I assure you that you’re a very high scarcity value person already, and for more important reasons than your blood type. Also, I really respect her resistance to taking stomach medicine, I appreciate how she immediately reacts positively when she’s told type AB has a lot of weird people, I’m glad this clip shows off this outfit (since rather than being too new, now it’s so old that some people might not have seen it), and I love the way she says at the end “that’s how it is with me.” (I wouldn’t have it any other way!)

Timestamp to make it so youtube doesn't interpret my TNs as “chapters”: 5:36

Translator’s notes:
0:03 Song mentioned: 回る空うさぎ/Orangestar ft. Hatsune Miku (2016)
0:42 I’m probably not gonna note this every time, but for those curious, here you can see an example of a self-reference actually in the third person, which is one of the reasons why I’m such a stickler for subbing the first person as first person. As usual, context is king, but the big tell here is the honorific, which as you might guess is something only other people are supposed to use, so using it towards yourself makes the sentence sound parodic and off, like someone else is talking. Very different in tone from using a name or nickname as a first-person pronoun.
1:04 In Japanese, “upset stomach” is literally “destroy stomach,” which I think is hilarious. (If someone falls ill in general, they are said to have “destroyed their health.”)
1:06 Soya often uses a variety of first-person pronouns, including in this clip:
Soya: Her nickname, different from her family name’s normal pronunciation of “Souya,” although she’ll often just pronounce that as “Soya” anyway. (Also different from the third-person reference I noted earlier.) She changed her first-person pronoun from “Ichika” to “Soya” so that people would call her Soya because it’s easier to egosearch.
Watashi: Standard choice that leans slightly formal and slightly feminine.
Atashi: Lazy way of pronouncing “watashi,” more casual and more feminine.

Tags:
#VtuberEnSubs
#SouyaIchika
#宗谷いちか
#しせ動画
#VtuberEN







Tags:
VTuberEnSubs
en
eng
english
sub
subs
subbed
subtitles
translation
translated
vtuber
vtuberEN
clip
Souya Ichika
souya
ichika
soya
宗谷いちか
しせ動画
774
774 inc
nanashi
nanashi inc
774inc
切り抜き
ななしいんく